SALA DE PRENSA GLOBAL

Colección de narrativa mexicana del siglo XX, presentación de traducción al árabe en Rabat.

Viernes 27.05.13| Marruecos | Comunicado emitido por la Embajada de México en Marruecos

El jueves 23 de mayo se presentó en el espacio cultural de la Embajada de México en Marruecos, la primera antología bilingüe español-árabe de cuentos mexicanos publicada en África. El proyecto y edición de la obra se realizaron gracias al trabajo de traducción de académicos marroquíes y el apoyo de la Agencia Mexicana de Cooperación Internacional (AMEXCID).

La antología muestra la diversidad del cuento nacional y la pluralidad de la temática, a través de obras cortas seleccionadas entre cinco generaciones de grandes narradores mexicanos, entre los que destacan Alfonso Reyes, Rosario Castellanos, Carlos Fuentes, Elena Garro, José Emilio Pacheco, Elena Poniatowska, Alberto Ruy Sánchez, Juan Villoro y Jorge Volpi. La publicación está integrada por cuentos de seis mujeres y once hombres.

El Maestro Hassan Boutaka, quien prologó la antología y formó parte del equipo de traductores que vertió las obras al árabe, agradeció el apoyo de la Embajada y la asesoría de los escritores Marco Antonio Campos y Hernán Lara Zavala. El Embajador Porfirio Thierry Muñoz Ledo expresó que el proyecto literario amplía el espacio de convivencia y abre nuevos horizontes de colaboración cultural entre ambos lados del Atlántico.

Se coincidió en que más que una simple traducción, la antología era parte de un renovado esfuerzo de intercambio cultural, a través del fomento del papel de las letras, para seguir promoviendo un mejor conocimiento de México en el mundo árabe. A la ceremonia inaugural asistieron 100 personas, entre las que figuraron funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, escritores, académicos, hispanistas y miembros del cuerpo diplomático.

Síguenos en Twitter: @SRE_mx